1 00:00:00,324 --> 00:00:03,708 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,324 --> 00:00:03,708 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,254 --> 00:00:07,797 Episode 11 4 00:00:20,670 --> 00:00:21,454 Ja Rak. 5 00:00:25,079 --> 00:00:25,998 Dal. 6 00:00:31,856 --> 00:00:33,854 I missed you. 7 00:00:34,532 --> 00:00:35,248 Ja Rak... 8 00:00:40,316 --> 00:00:41,481 Please punish me. 9 00:00:42,075 --> 00:00:42,920 Dal… 10 00:00:43,387 --> 00:00:48,910 I thought I would only like you for the rest of my life. 11 00:00:49,918 --> 00:00:57,503 I even swore that if I could have you, then I would be willing to give up my life. 12 00:00:58,826 --> 00:01:03,485 But one day, I began to like the Princess. 13 00:01:04,339 --> 00:01:06,512 What…did you say? 14 00:01:06,765 --> 00:01:12,545 It's not for money or power. 15 00:01:14,566 --> 00:01:16,951 She just keeps attracting my attention. 16 00:01:19,132 --> 00:01:20,888 I couldn't stop myself. 17 00:01:22,515 --> 00:01:27,591 So, Ja Rak, until you feel better, please punish me. 18 00:01:28,896 --> 00:01:32,841 It's okay if you kill me, so do as you please. 19 00:01:34,687 --> 00:01:35,641 I'm sorry. 20 00:01:38,148 --> 00:01:39,243 I'm sorry, Ja Rak. 21 00:01:48,667 --> 00:01:53,932 It's my fault for accepting love from two men. 22 00:01:55,681 --> 00:02:00,955 Dal, I can't lose you. 23 00:02:02,025 --> 00:02:02,774 Ja Rak. 24 00:02:13,938 --> 00:02:15,293 I will wait... 25 00:02:16,748 --> 00:02:22,225 I will wait for the day that you come back, come back to me. 26 00:02:32,992 --> 00:02:37,906 Please come back to me before my hair grows again. 27 00:02:39,648 --> 00:02:41,691 You can do this for me, right? 28 00:02:53,092 --> 00:02:54,967 What did you just say? 29 00:02:55,835 --> 00:02:58,101 You won't leave? 30 00:02:59,375 --> 00:03:02,994 Don't tell me it's because of that beast peasant? 31 00:03:04,078 --> 00:03:08,040 Are you telling me that you are dumping me, the great prince of the Dol Gol Kingdom… 32 00:03:08,120 --> 00:03:10,415 for that peasant? 33 00:03:12,070 --> 00:03:15,666 That peasant is also a Goguryeo man. 34 00:03:17,024 --> 00:03:24,882 Although I was dumped by this country, I am still her princess, who loves it. 35 00:03:26,508 --> 00:03:29,977 Thank you for all you have done until now. 36 00:03:36,621 --> 00:03:37,541 Princess! 37 00:03:40,230 --> 00:03:44,008 If you think this is the end, you've miscalculated. 38 00:03:48,635 --> 00:03:53,388 If Dol Gol becomes an enemy country to Goguryeo, 39 00:03:53,659 --> 00:03:57,167 I will definitely leave Dol Gol. 40 00:03:58,008 --> 00:04:01,196 What does that mean? 41 00:04:01,262 --> 00:04:03,483 If I can have you again, 42 00:04:04,125 --> 00:04:09,594 I can leave Dol Gol and become Goguryeo's enemy. 43 00:04:10,259 --> 00:04:11,250 Prince. 44 00:04:11,278 --> 00:04:18,842 You'll see. I will definitely get you back, Princess. 45 00:04:19,776 --> 00:04:26,245 I will defeat that peasant Woo On Dal. 46 00:04:29,910 --> 00:04:31,192 Prince! 47 00:04:45,037 --> 00:04:46,083 Princess. 48 00:04:46,474 --> 00:04:47,598 Woo On Dal. 49 00:04:48,039 --> 00:04:50,808 How'd it go? Did the conversation go well? 50 00:04:51,996 --> 00:04:56,432 We may have just caused a war to start. 51 00:04:56,913 --> 00:04:59,559 What about Kwan Ja Rak? 52 00:05:22,050 --> 00:05:26,799 Dear God! Please, just let us love each other! 53 00:05:27,044 --> 00:05:28,445 Please! 54 00:05:39,278 --> 00:05:40,610 This doesn't seem right. 55 00:05:56,400 --> 00:05:58,448 We're crazy. 56 00:06:25,852 --> 00:06:29,698 A whole family can change like this just to marry off one kid. 57 00:06:30,689 --> 00:06:32,624 Is Lee Pyung Kang the core of everything? 58 00:06:36,592 --> 00:06:41,040 Did they go on some kind of hike? Why are they taking so long? 59 00:06:41,165 --> 00:06:44,624 Ahjussi, are you jealous right now? 60 00:06:45,557 --> 00:06:46,510 Lee Pyung On. 61 00:06:47,027 --> 00:06:48,727 Do you think I'm that pitiful? 62 00:06:49,104 --> 00:06:51,287 Why would I be jealous of your sister? Why? 63 00:06:57,411 --> 00:07:00,286 Where did these two go? 64 00:07:10,144 --> 00:07:12,473 Just draw a picture, won't you? 65 00:07:48,578 --> 00:07:50,358 Excuse me, citizens of this fine town. 66 00:07:50,875 --> 00:07:53,983 December is the national fire safety month. 67 00:07:54,263 --> 00:07:56,254 These two immature man and woman 68 00:07:56,673 --> 00:08:00,437 are engaging in some hanky panky* business. (*In Korean, they refer to this as "playing with fire") 69 00:08:00,807 --> 00:08:04,478 Please report this crime 70 00:08:05,039 --> 00:08:10,655 to the nearby fire station. Thank you! 71 00:08:15,827 --> 00:08:16,969 Don't pay attention to him. 72 00:08:20,245 --> 00:08:21,369 I'm sorry. 73 00:08:28,401 --> 00:08:32,702 If we stay here, I think Woo On Dal will keep acting like that. 74 00:08:32,966 --> 00:08:34,284 Go on in first. 75 00:08:36,104 --> 00:08:37,197 I'm sorry. 76 00:08:39,152 --> 00:08:40,042 Sleep well. 77 00:08:46,094 --> 00:08:49,860 Check for damages and make sure that the fire has been fully extinguished. 78 00:08:50,261 --> 00:08:53,563 That was the lesson for today. Thank you! 79 00:09:10,854 --> 00:09:12,165 That's the way it should be. 80 00:09:13,648 --> 00:09:14,492 Lee Pyung Kang. 81 00:09:16,591 --> 00:09:17,588 Lee Pyung Kang! 82 00:09:19,693 --> 00:09:20,573 Hey, Lee Pyung Kang. 83 00:09:28,165 --> 00:09:29,728 Hey, Everland man! 84 00:09:33,301 --> 00:09:35,027 What kind of act are you pulling? 85 00:09:37,943 --> 00:09:39,348 What does that mean? 86 00:09:40,930 --> 00:09:41,988 Do you not understand? 87 00:09:42,853 --> 00:09:47,166 You're using a naive country bumpkin and playing around with her, aren't you? 88 00:09:47,458 --> 00:09:48,305 What? 89 00:09:48,863 --> 00:09:50,021 Am I wrong? 90 00:09:51,082 --> 00:09:54,350 Put your ears up and listen to what I'm saying. 91 00:09:54,511 --> 00:09:58,793 Lee Pyung Kang is really naďve, so she doesn't know anything. 92 00:09:59,136 --> 00:10:02,978 If you just play around with her and leave, I won't let you get away with that. 93 00:10:03,340 --> 00:10:04,412 OK? 94 00:10:06,246 --> 00:10:07,461 Woo On Dal. 95 00:10:10,785 --> 00:10:12,580 Do you like Lee Pyung Kang? 96 00:10:12,722 --> 00:10:13,972 What? 97 00:10:16,077 --> 00:10:21,950 Everland, did it look like I liked Lee Pyung Kang in your eyes? 98 00:10:22,412 --> 00:10:23,255 Why? 99 00:10:24,092 --> 00:10:27,421 Then why do you keep butting into her business like that? 100 00:10:27,576 --> 00:10:31,685 You're acting like a hotel guest when you're actually at a private residence. 101 00:10:33,224 --> 00:10:34,483 That's because... 102 00:10:35,140 --> 00:10:41,920 It's obvious what you're doing in this private residence. 103 00:10:42,640 --> 00:10:43,830 Woo On Dal. 104 00:10:44,954 --> 00:10:47,625 I'm dating Lee Pyung Kang with real feelings. 105 00:10:48,061 --> 00:10:51,952 So don't act like this in front of us again. 106 00:10:52,018 --> 00:10:55,900 Pyung Kang and I aren't people you can just push around. 107 00:10:55,939 --> 00:10:57,266 Got that?! 108 00:11:03,803 --> 00:11:06,344 Who are you to order me around? 109 00:11:07,047 --> 00:11:12,142 Why is it any of your business how I treat Lee Pyung Kang? 110 00:11:12,426 --> 00:11:13,631 Woo On Dal. 111 00:11:15,000 --> 00:11:19,594 Do you feel confident just because you're the possible heir to the resort? 112 00:11:20,532 --> 00:11:21,500 What'd you say? 113 00:11:21,906 --> 00:11:24,316 Listen carefully to what I say. 114 00:11:25,187 --> 00:11:29,866 Your background as heir can dissipate at any time. 115 00:11:29,938 --> 00:11:30,838 Understand? 116 00:11:33,656 --> 00:11:39,032 Everland. Did you live as part of a mafia in Sweden? 117 00:11:39,717 --> 00:11:41,959 How dare you threaten me? 118 00:11:51,064 --> 00:11:53,848 Stop acting like a little kid. 119 00:11:53,985 --> 00:11:56,316 If you like Pyung Kang, just say so. 120 00:11:57,211 --> 00:12:01,079 I don't feel like fighting with a kid who sucks on his thumb. 121 00:12:13,767 --> 00:12:15,019 Hey, you jerk! 122 00:12:15,966 --> 00:12:17,846 Why would I like Lee Pyung Kang? 123 00:12:17,996 --> 00:12:21,000 Only a shady bastard like you would like a country bumpkin like her. 124 00:12:21,035 --> 00:12:23,075 What do I lack to be like that! 125 00:12:27,260 --> 00:12:31,800 Why is such a perfect person like you paying so much attention to a country bumpkin like me? 126 00:12:31,827 --> 00:12:34,378 Stop butting into my business, OK?! 127 00:12:34,390 --> 00:12:36,074 Wait, Lee Pyung Kang... 128 00:12:39,618 --> 00:12:41,274 Hey, Lee Pyung Kang. 129 00:12:42,271 --> 00:12:44,300 Are you telling me to sleep in the chicken coop? 130 00:12:44,360 --> 00:12:48,538 They're in a bad mood because their friend died! 131 00:12:49,891 --> 00:12:51,443 Lee Pyung Kang! 132 00:12:53,681 --> 00:12:55,009 Lee Pyung Kang! 133 00:12:57,624 --> 00:12:59,246 Miss Lee Pyung Kang! 134 00:13:01,059 --> 00:13:02,081 Jerk. 135 00:13:02,966 --> 00:13:05,337 Did I ever ask him to like me? 136 00:13:05,806 --> 00:13:08,604 Why are you irritating a calm person? 137 00:13:08,659 --> 00:13:14,754 Unni, did the love triangle with Eddy Ahjussi and On Dal Ahjussi finally start? 138 00:13:14,846 --> 00:13:17,692 Lee Pyung On! It's not like that! 139 00:13:19,200 --> 00:13:24,221 Then why did it look like On Dal Ahjussi was jealous to me? 140 00:13:24,292 --> 00:13:26,778 Jealous? That guy? 141 00:13:28,019 --> 00:13:31,090 While you and Eddy Ahjussi were outside taking a walk, 142 00:13:31,372 --> 00:13:36,778 He was walking back and forth uncontrollably. 143 00:13:37,286 --> 00:13:38,756 He probably had to go poop. 144 00:13:42,426 --> 00:13:44,434 LEE PYUNG KANG! 145 00:13:46,216 --> 00:13:50,880 Lee Pyung Kang. Lee Pyung Kang. 146 00:13:55,350 --> 00:13:57,985 I really can't sleep with the chickens today. 147 00:14:17,351 --> 00:14:21,574 If you bug me while I'm with Ji Hwan one more time... 148 00:14:21,911 --> 00:14:24,197 - You're dead. - Lee Pyung Kang. 149 00:14:25,482 --> 00:14:26,582 Give me some patches. 150 00:14:27,479 --> 00:14:30,720 You're Everland pushed me, so I'm hurt. 151 00:14:37,844 --> 00:14:38,607 OK? 152 00:14:55,882 --> 00:14:57,166 Asshole. 153 00:14:57,695 --> 00:15:00,216 If he learned Judo, he should've told me! 154 00:15:00,293 --> 00:15:03,883 Then I wouldn't have tried to hit him! I would just talk. 155 00:15:05,022 --> 00:15:05,986 Woo On Dal. 156 00:15:06,641 --> 00:15:09,360 I'm dating Lee Pyung Kang with real feelings. 157 00:15:09,799 --> 00:15:13,507 So don't act like this in front of us again. 158 00:15:13,667 --> 00:15:17,206 Pyung Kang and I aren't people you can just push around. 159 00:15:17,386 --> 00:15:18,487 Understand? 160 00:15:18,522 --> 00:15:21,424 Then do you think I just throw my temper around like that? 161 00:15:34,929 --> 00:15:37,087 Why do I keep imagining that? 162 00:15:41,118 --> 00:15:44,492 Woo On Dal, do you like Lee Pyung Kang? 163 00:15:44,758 --> 00:15:47,761 Woo On Dal, do you like Pyung Kang? 164 00:15:51,153 --> 00:15:53,109 Why is everyone acting like that to me? 165 00:16:01,737 --> 00:16:03,497 That greedy table manner. 166 00:16:04,359 --> 00:16:07,433 Those animalistic teeth that could eat the plate. 167 00:16:08,890 --> 00:16:12,794 The hairstyle that looks like she hasn't washed her hair in days. 168 00:16:12,819 --> 00:16:16,054 Her unforgivable ahjumma fashion. 169 00:16:20,400 --> 00:16:24,310 The things she does with those fat, dirty fingers. 170 00:16:24,459 --> 00:16:26,094 Unni, I want water. 171 00:16:26,583 --> 00:16:28,375 I'll get it for you. Wait, ok? 172 00:16:28,453 --> 00:16:29,206 OK. 173 00:16:30,079 --> 00:16:31,905 She walks like a duck from the back. 174 00:16:32,496 --> 00:16:35,845 Her hips are huge, and... 175 00:16:36,596 --> 00:16:41,920 What my hands remember clearly, that belly and hip fat. 176 00:16:45,551 --> 00:16:46,579 And her breasts! 177 00:16:47,721 --> 00:16:50,419 Her breasts are…no comment. 178 00:16:51,518 --> 00:16:55,779 Anyway, even if I examine you more thoroughly than on an autopsy, 179 00:16:55,850 --> 00:16:58,966 Lee Pyung Kang, you are not my type. 180 00:16:59,546 --> 00:17:00,099 You're not! 181 00:17:00,198 --> 00:17:00,853 Here. 182 00:17:03,803 --> 00:17:05,036 It's tasty, right? 183 00:17:06,604 --> 00:17:08,139 It's tasty! 184 00:17:08,577 --> 00:17:11,749 Here! It's tasty, right? 185 00:17:22,905 --> 00:17:24,313 The weather's nice. 186 00:17:24,995 --> 00:17:26,800 - Study hard, ok? - Ok! 187 00:17:33,192 --> 00:17:37,655 Why is she so different from when she's at home and when she's outside? 188 00:17:45,020 --> 00:17:47,529 It looks like they're already a family. 189 00:17:48,250 --> 00:17:50,281 Lee Pyung On! Are you happy?! 190 00:17:59,613 --> 00:18:00,468 Lee Pyung On! 191 00:18:32,546 --> 00:18:33,269 Dad. 192 00:18:33,603 --> 00:18:36,761 I'll go around one more time! 193 00:18:46,033 --> 00:18:50,068 Lee Ja Ahjussi, why is my father here? 194 00:18:50,344 --> 00:18:53,929 Oh, Young Chairman, I was going to tell you 195 00:18:54,045 --> 00:18:57,745 the other day when we were grilling the pork. 196 00:18:57,814 --> 00:18:58,743 Yeah, we were going to tell you, 197 00:18:58,877 --> 00:19:05,659 but then our conversation was long and we couldn't tell you. 198 00:19:05,740 --> 00:19:09,161 I apologized because of that. 199 00:19:09,222 --> 00:19:11,220 Hey, that apology was- 200 00:19:13,693 --> 00:19:15,242 Stop it! 201 00:19:16,029 --> 00:19:18,396 How long has my father been here? 202 00:19:18,615 --> 00:19:21,300 Um, well, it's been a few days. 203 00:19:21,354 --> 00:19:26,322 Yeah, he and the Missus are living around here. 204 00:19:26,977 --> 00:19:28,217 Missus? 205 00:19:29,167 --> 00:19:31,468 Is it, perchance, Je Wang ahjumma? 206 00:19:31,474 --> 00:19:32,475 Oh, that's right! 207 00:19:32,483 --> 00:19:35,576 If the kids at the market are saying so, then it's right! 208 00:19:35,646 --> 00:19:40,373 Yeah, the representative or someone said so. 209 00:19:59,739 --> 00:20:02,012 Ahjumma. Ahjumma! 210 00:20:04,164 --> 00:20:05,102 Ahjumma. 211 00:20:12,465 --> 00:20:13,262 Ahjumma. 212 00:20:13,844 --> 00:20:16,796 Did you decide to isolate yourself with the President or something? 213 00:20:17,294 --> 00:20:20,721 Fine. I guess it would like that in your eyes. 214 00:20:21,968 --> 00:20:23,128 But what can we do? 215 00:20:23,532 --> 00:20:25,350 It's what the President wants. 216 00:20:28,244 --> 00:20:31,648 It's embarrassing right now, but I can't do anything at the moment. 217 00:20:34,350 --> 00:20:35,359 Ahjumma... 218 00:20:36,660 --> 00:20:40,774 Until the resort settles down, please take care of my father. 219 00:20:52,254 --> 00:20:53,161 That's new. 220 00:20:55,366 --> 00:20:56,592 That boy. 221 00:21:01,239 --> 00:21:06,300 Village Head Ahjussi, I thought the Young Chairman was going to cause a ruckus but he just left. 222 00:21:06,428 --> 00:21:08,665 Right? He just…left. 223 00:21:08,906 --> 00:21:12,447 In his situation right now, he can't really do anything. 224 00:21:12,602 --> 00:21:14,498 That's why he just left. 225 00:21:15,002 --> 00:21:17,853 Looking now, he's kind of pitiful. 226 00:21:23,421 --> 00:21:27,154 General Manager Je Young Ryu sent this. 227 00:21:27,929 --> 00:21:28,739 What is that? 228 00:21:29,348 --> 00:21:33,462 The General Manager would like you to wear this to the party. 229 00:21:35,991 --> 00:21:37,959 Really? Let me take a look. 230 00:21:47,035 --> 00:21:50,317 He said he would like you to wear the necklace and earrings as well. 231 00:22:10,493 --> 00:22:13,942 Manager So, the profits don't even reach 10%? 232 00:22:14,166 --> 00:22:17,967 Yes, we do all right on the weekends, 233 00:22:18,024 --> 00:22:20,874 but since everyone only plays golf during those days, 234 00:22:20,895 --> 00:22:23,710 it seems like only flies are our customers during the weekday. 235 00:22:24,867 --> 00:22:27,769 Where is the jjajangmyun*? (*black-bean sauce noodles) 236 00:22:28,019 --> 00:22:30,603 Did the chef go to China to get his materials or something? 237 00:22:30,978 --> 00:22:31,917 Gosh! Yes? 238 00:22:35,197 --> 00:22:36,353 Over here. 239 00:22:37,155 --> 00:22:38,808 Why are you so late? 240 00:22:39,041 --> 00:22:40,242 - Sorry. - Over here. 241 00:22:41,557 --> 00:22:42,576 2,000 won. 242 00:22:44,075 --> 00:22:45,417 Thank you. 243 00:22:48,636 --> 00:22:51,262 Young Chairman. Would you like a bite? 244 00:22:51,688 --> 00:22:52,542 No, thanks. 245 00:22:52,916 --> 00:22:56,247 Manager So, what kind of jjajangmyun costs only 2,000 won? 246 00:22:56,642 --> 00:22:58,261 Is the water and rent really cheap or something? 247 00:22:58,284 --> 00:22:59,254 That's not it. 248 00:22:59,524 --> 00:23:05,020 If you order at a time when they are not busy, then they only charge half price. 249 00:23:05,349 --> 00:23:09,874 So those people who don't eat breakfast in the morning to save money are wrong! 250 00:23:09,940 --> 00:23:13,611 And if you pay 500 more won, they give you gobaeki. 251 00:23:13,690 --> 00:23:16,518 If I eat that, my stomach is filled! 252 00:23:18,475 --> 00:23:22,301 Manager So, how much is it to book the golf course? 253 00:23:23,292 --> 00:23:25,900 It's pretty common for a golf course. 254 00:23:25,931 --> 00:23:31,484 During the winter months, we're often less than 50% booked during the weekdays. 255 00:23:33,323 --> 00:23:34,106 Is that so? 256 00:23:36,477 --> 00:23:37,918 - Team Leader So. - Yes? 257 00:23:37,940 --> 00:23:42,872 Please find the documentation for average prices per round, 258 00:23:43,002 --> 00:23:46,550 along with the rent of the villa and normal usage information. 259 00:23:46,653 --> 00:23:49,792 Why? Are you trying to make a vacation package or something? 260 00:23:49,852 --> 00:23:50,569 Of course. 261 00:23:50,649 --> 00:23:53,800 I'm going to talk to Hyun Tae ahjussi right now, so have it ready by the time I come back. 262 00:23:53,950 --> 00:23:54,503 Yes. 263 00:23:57,334 --> 00:24:00,104 Why did he ask for coffee if he wasn't going to drink it? 264 00:24:05,637 --> 00:24:06,468 It's hot! 265 00:24:06,763 --> 00:24:10,864 Are you thinking about making a winter special pass? 266 00:24:10,899 --> 00:24:15,535 Yes. Anyway, there're so many guestrooms left over, it's a waste to just leave it there. 267 00:24:16,448 --> 00:24:17,611 It's a good idea. 268 00:24:17,838 --> 00:24:21,340 If this goes well, you might be able to make a special weekday pass. 269 00:24:21,578 --> 00:24:23,560 Then can you get this started? 270 00:24:23,643 --> 00:24:24,609 Of course. 271 00:24:26,029 --> 00:24:28,893 Tomorrow there's a V-VIP party, 272 00:24:28,922 --> 00:24:32,674 so we can present this to them tomorrow, and get their approval. 273 00:24:32,907 --> 00:24:34,580 V-VIP party? 274 00:24:34,604 --> 00:24:40,728 Yes, we invite the most important investors here. 275 00:24:40,825 --> 00:24:42,544 It's an annual party. 276 00:24:43,023 --> 00:24:47,809 It's a couple party, so you can go with Representative Kwan Ja Rak. 277 00:24:48,453 --> 00:24:52,244 I'll take care of General Manager Je Young Ryu, so prepare quickly. 278 00:24:52,993 --> 00:24:53,837 Yes. 279 00:24:54,895 --> 00:24:58,249 My car is still in the resort, right? 280 00:24:58,810 --> 00:25:01,800 Yes, it's in the basement of the parking lot. Would you like to drive it? 281 00:25:01,812 --> 00:25:03,917 How can an intern drive the car? 282 00:25:04,532 --> 00:25:07,761 Just let me use it for two days. Please take care of the gas fee. 283 00:25:25,615 --> 00:25:26,687 Ji Hwan. 284 00:25:30,242 --> 00:25:31,078 Ji Hwan! 285 00:25:39,841 --> 00:25:40,735 Wow! 286 00:25:45,213 --> 00:25:47,225 Wow, it's so pretty. 287 00:25:48,727 --> 00:25:49,460 It's pretty? 288 00:25:51,595 --> 00:25:55,940 Yes. How can a dress be so beautiful? 289 00:25:56,341 --> 00:25:59,626 It'd be really beautiful on a model. 290 00:26:00,494 --> 00:26:03,145 Then do you want to be the model for this dress? 291 00:26:04,347 --> 00:26:05,163 Me? 292 00:26:05,555 --> 00:26:07,789 There's a party tomorrow so I prepared this. 293 00:26:08,128 --> 00:26:09,443 Can you go with me? 294 00:26:10,221 --> 00:26:11,203 Party? 295 00:26:12,868 --> 00:26:16,343 I've only arranged parties, I've never been to one. 296 00:26:16,447 --> 00:26:18,047 Don't feel burdened. 297 00:26:18,349 --> 00:26:21,100 It's also my first time going to a party like this , so I won't know anyone there. 298 00:26:21,251 --> 00:26:23,418 We can just entertain ourselves. 299 00:26:25,584 --> 00:26:26,243 Yes. 300 00:26:34,386 --> 00:26:37,667 Wow, these are all brand name. 301 00:26:38,213 --> 00:26:40,164 The price will be high. 302 00:26:40,762 --> 00:26:44,977 Of course. But are all these used? 303 00:26:45,124 --> 00:26:46,776 No, some are new. 304 00:26:47,026 --> 00:26:49,681 Is there something you are looking for? 305 00:26:50,618 --> 00:26:52,077 Do you have any dresses? 306 00:26:52,296 --> 00:26:53,452 I'm going to a party. 307 00:26:54,696 --> 00:26:58,003 Wow, what is this? 308 00:27:00,478 --> 00:27:03,917 Unni, this is really pretty, right? 309 00:27:04,342 --> 00:27:05,470 It's pretty, right? 310 00:27:05,476 --> 00:27:08,588 Did Eddy really give this to you to go to a party? 311 00:27:09,101 --> 00:27:09,833 Yeah. 312 00:27:10,354 --> 00:27:14,841 How could he be so nice and get such a beautiful dress? 313 00:27:14,859 --> 00:27:15,471 Right? 314 00:27:16,895 --> 00:27:19,498 Hey On, Eddy ahjussi gave you something also. 315 00:27:19,953 --> 00:27:20,789 Really? 316 00:27:22,796 --> 00:27:26,588 Wow, this is clothes for a fairy. Fairy! 317 00:27:27,385 --> 00:27:29,878 Unni, this is really pretty. 318 00:27:30,568 --> 00:27:32,019 Wow it's so pretty! 319 00:27:32,308 --> 00:27:34,500 Can I try wearing this once? 320 00:27:34,533 --> 00:27:36,565 Yeah, let's do that. 321 00:27:37,010 --> 00:27:38,555 Let's go try it on. 322 00:27:43,776 --> 00:27:49,700 Ahjumma, the clothes that Eddy or whatever bought, that's not clothes the Junior president bought? 323 00:27:49,772 --> 00:27:53,700 What kind of money does the Young Chairman have to buy an expensive dress like that? 324 00:27:53,721 --> 00:27:54,614 That's true. 325 00:27:54,688 --> 00:27:58,628 The Young Chairman is totally a beggar these days. Beggar! Beggar! 326 00:27:59,286 --> 00:28:03,427 Then are you saying Kang has another man? 327 00:28:03,489 --> 00:28:07,677 Of course! He's a fine man from Sweden! 328 00:28:07,759 --> 00:28:08,791 Sweden? 329 00:28:09,427 --> 00:28:13,089 Aren't they the people who have those big noses? 330 00:28:13,991 --> 00:28:17,547 Ahjumma, are you going to let Kang have an international marriage? 331 00:28:18,946 --> 00:28:23,519 You can marry the Thai woman and the two families can get along. 332 00:28:23,835 --> 00:28:25,124 You're now the same! 333 00:28:25,311 --> 00:28:28,138 Hey, I don't want a son with a big nose. 334 00:28:28,270 --> 00:28:30,485 It's not because I have a small nose, 335 00:28:30,591 --> 00:28:35,188 but when they say hello... the conversation gets interrupted. 336 00:28:35,280 --> 00:28:36,717 Don't worry. 337 00:28:36,814 --> 00:28:38,718 That person is also Korean. 338 00:28:39,313 --> 00:28:42,109 How can a person from Sweden be Korean? 339 00:28:42,521 --> 00:28:44,644 Then, is that good? 340 00:28:47,395 --> 00:28:49,363 Oh, you're so pretty. 341 00:28:51,053 --> 00:28:53,535 You're so pretty. 342 00:28:54,481 --> 00:28:56,685 You're an angel. 343 00:28:57,918 --> 00:29:00,356 Unni, you come out too. 344 00:29:02,401 --> 00:29:03,342 Yes... 345 00:29:05,086 --> 00:29:08,524 Wow! There's a fairy! 346 00:29:09,999 --> 00:29:11,670 Wow! 347 00:29:15,467 --> 00:29:19,245 My Unni is so pretty. Right? 348 00:29:19,340 --> 00:29:23,507 My daughter really looks like a fairy wearing this kind of clothes. 349 00:29:24,130 --> 00:29:28,276 If you're father were here, he would buy you dresses like that all the time. 350 00:29:28,806 --> 00:29:29,927 Mom! 351 00:29:30,214 --> 00:29:33,592 Don't be so sad. Stop crying. 352 00:29:33,716 --> 00:29:37,139 Yeah, I'm crying because I'm so happy. 353 00:29:37,707 --> 00:29:44,405 Hey Kang so the love triangle between you, Young Chairman, and Kwan Ja Rak is finished? 354 00:29:44,895 --> 00:29:47,060 We weren't in that kind of relationship in the first place. 355 00:29:48,048 --> 00:29:53,704 Hey, his father or what not moved into our neighborhood. 356 00:29:54,001 --> 00:29:57,257 If that dude takes her, I'll feel so sorry for the Young Chairman. 357 00:29:57,327 --> 00:30:00,018 The Young Chairman is so pitiful. 358 00:30:00,453 --> 00:30:04,188 Hey, at least the Young Chairman has Kwan Ja Rak. 359 00:30:04,208 --> 00:30:07,583 What about me? I'm the one who's really pitiful. 360 00:30:08,200 --> 00:30:10,693 Village Head Ahjussi, what'd you say just now? 361 00:30:11,154 --> 00:30:13,675 The President is living here? 362 00:30:14,056 --> 00:30:16,900 Oh you didn't know? Ahjumma, you didn't tell her? 363 00:30:16,949 --> 00:30:19,349 It's not like it's good news. Why would I tell her? 364 00:30:30,918 --> 00:30:34,882 I can't sleep. You can't sleep either. 365 00:30:35,609 --> 00:30:38,365 Yeah. A little bit. 366 00:30:44,697 --> 00:30:48,447 Pyung On, did On Dal ahjussi call? 367 00:30:49,337 --> 00:30:52,265 Why isn't he back yet at this time? 368 00:30:52,356 --> 00:30:56,399 On Dal ahjussi packed and left before. 369 00:30:57,868 --> 00:30:59,649 What? Really? 370 00:31:12,527 --> 00:31:14,790 Did he leave because he was mad? 371 00:31:40,717 --> 00:31:44,737 If he was going to leave, he should've told me. 372 00:31:45,841 --> 00:31:48,266 Why is he making me worried like this? 373 00:31:52,824 --> 00:31:53,584 Hello. 374 00:31:58,073 --> 00:32:00,517 Lee Pyung Kang, where's the Young Chairman? 375 00:32:01,532 --> 00:32:03,104 He didn't come home last night. 376 00:32:03,120 --> 00:32:03,804 Huh? 377 00:32:04,727 --> 00:32:10,169 Then where did he go? I made all these coupons. 378 00:32:10,203 --> 00:32:11,845 Coupons? 379 00:32:12,040 --> 00:32:16,365 Yeah, Young Chairman is trying to boost up the resort. 380 00:32:16,448 --> 00:32:20,238 But Director Je didn't approve it so he had to make it himself. 381 00:32:20,457 --> 00:32:23,289 Ah, I need to get these approved and send it to the print shop. 382 00:32:23,433 --> 00:32:26,826 Aish. Did this guy run away somewhere? 383 00:32:26,883 --> 00:32:28,294 Ah, really! 384 00:32:35,688 --> 00:32:37,894 The Young Chairman packed and left? 385 00:32:38,187 --> 00:32:39,357 Isn't that a good thing? 386 00:32:39,923 --> 00:32:41,890 Yeah, it's a good thing, but … 387 00:32:42,345 --> 00:32:44,500 But it keeps bugging you. 388 00:32:44,521 --> 00:32:45,097 Yeah. 389 00:32:45,426 --> 00:32:49,751 These days, I'm the one who's happy, so I feel kind of bad for him. 390 00:32:49,811 --> 00:32:50,598 Lee Pyung Kang... 391 00:32:50,800 --> 00:32:54,120 Woo On Dal lived happily all his life. It's the first time he's going through hardship. 392 00:32:54,195 --> 00:32:57,008 You lived in difficulty ever since your father died. 393 00:32:57,395 --> 00:33:01,055 It's ok for you to be happy so stop feeling bad. 394 00:33:02,035 --> 00:33:03,932 But it's not so easy. 395 00:33:08,806 --> 00:33:11,748 No matter how I look at it, the Young Chairman can never become a gentleman. 396 00:33:11,757 --> 00:33:13,137 I'm leaving. 397 00:33:16,349 --> 00:33:17,259 Lee Pyung Kang. 398 00:33:22,015 --> 00:33:22,732 What? 399 00:33:22,805 --> 00:33:24,586 Leave some time for tonight. 400 00:33:24,807 --> 00:33:26,086 What? 401 00:33:31,582 --> 00:33:32,407 What is this? 402 00:33:32,693 --> 00:33:34,928 Can't you tell? It's clothes. 403 00:33:35,480 --> 00:33:36,637 Why clothes? 404 00:33:36,699 --> 00:33:38,160 We're going to go to a party. 405 00:33:38,333 --> 00:33:41,696 Are you going to wear sweats? 406 00:33:42,235 --> 00:33:43,079 Party? 407 00:33:43,126 --> 00:33:50,902 Yeah, we're going to the V-VIP party tonight, so be ready by 7PM. 408 00:33:53,803 --> 00:33:58,391 I'm embarrassed to see your mom, so I'll send someone to pick you up. OK? 409 00:33:58,713 --> 00:33:59,615 Wait. 410 00:34:00,054 --> 00:34:02,334 Woo On Dal, I have a date tonight. 411 00:34:02,413 --> 00:34:03,773 With Everland? 412 00:34:04,524 --> 00:34:05,365 Yeah. 413 00:34:05,687 --> 00:34:11,375 I have a date with him, so go to the party with Kwan Ja Rak. 414 00:34:12,415 --> 00:34:14,348 I can't go with Kwan Ja Rak. 415 00:34:14,990 --> 00:34:15,768 Why? 416 00:34:17,471 --> 00:34:22,352 Ja Rak likes Je Young Ryu. 417 00:34:25,903 --> 00:34:28,449 Now I have no one to go with but you. 418 00:34:28,584 --> 00:34:34,730 So just cancel the date with Everland just this time. 419 00:34:36,880 --> 00:34:40,070 I really can't this time. 420 00:34:40,154 --> 00:34:44,010 Lee Pyung Kang, I really need your help this time. 421 00:34:44,350 --> 00:34:48,053 You're the one who caddies for those golf clients every time. 422 00:34:48,285 --> 00:34:51,612 I need you to introduce me to them, so please go with me. 423 00:34:51,932 --> 00:34:54,010 I'm not asking you to go as a caddy. 424 00:34:54,528 --> 00:34:57,985 I'm asking you to go as a business partner. 425 00:34:58,686 --> 00:34:59,916 I'm counting on you. 426 00:35:14,049 --> 00:35:17,034 Wait, you should think about this again. 427 00:35:29,848 --> 00:35:31,650 What do you want me to do? 428 00:35:42,729 --> 00:35:47,318 He wants to create a special winter season pass and sell it? 429 00:35:48,333 --> 00:35:53,162 Yes. I heard from Ma Hyun Tae. 430 00:35:53,427 --> 00:35:58,341 It looks like he'll try to convince the board members at the V-VIP function. 431 00:35:59,301 --> 00:36:02,593 It'll be hard for me to attend because of the President. 432 00:36:02,691 --> 00:36:03,657 Don't worry. 433 00:36:04,116 --> 00:36:08,307 If he tries to sell it to the V-VIP members, 434 00:36:08,701 --> 00:36:10,380 will they be all right with that? 435 00:36:10,743 --> 00:36:15,830 We invited the General Manager of Whitestone also, 436 00:36:15,894 --> 00:36:18,294 so we should see a good result. 437 00:36:18,345 --> 00:36:19,264 Good. 438 00:36:19,779 --> 00:36:22,344 You take care of that problem. 439 00:36:24,703 --> 00:36:26,581 I have to go now. 440 00:36:26,834 --> 00:36:28,145 Do you have an appointment? 441 00:36:28,835 --> 00:36:32,773 It's not an appointment, but I have something I need to take care of. 442 00:37:03,417 --> 00:37:07,604 So you're the Chairman's Snail Bride. 443 00:37:10,478 --> 00:37:14,041 I'll reveal who you really are today. 444 00:37:29,754 --> 00:37:34,199 Pyung On, which one should I choose? 445 00:37:34,323 --> 00:37:36,575 You should choose what your heart wants. 446 00:37:37,323 --> 00:37:43,667 I feel bad for On Dal ahjussi, but isn't it about time you became happy? 447 00:37:44,470 --> 00:37:45,626 Right? 448 00:37:52,011 --> 00:37:55,941 I'm not asking you to go as a caddy. 449 00:37:56,840 --> 00:38:02,527 I'm asking you to go as a business partner. 450 00:38:03,417 --> 00:38:04,514 I'm counting on you. 451 00:38:10,032 --> 00:38:11,437 My head hurts. 452 00:38:18,352 --> 00:38:24,931 Bear, no matter how I look at it, a love triangle is troublesome. 453 00:38:25,634 --> 00:38:27,802 Troublesome, right? 454 00:39:03,887 --> 00:39:05,822 Where's Manager Wang? 455 00:39:05,918 --> 00:39:08,206 She said she was in a hurry to get her hair done. 456 00:39:08,236 --> 00:39:10,820 I'm going crazy and my hands are shaking. 457 00:39:21,882 --> 00:39:23,067 Manager! 458 00:39:23,356 --> 00:39:25,477 Why? Are you surprised? 459 00:39:26,404 --> 00:39:31,745 Today, I'm the Young Chairman's partner. Don't I have to look like this, at least? 460 00:39:32,041 --> 00:39:34,685 Does the Young Chairman know this? 461 00:39:34,758 --> 00:39:37,654 No, it's a surprise! 462 00:39:44,638 --> 00:39:47,735 Hey, where're you going? Help me! 463 00:40:10,566 --> 00:40:14,747 Young Chairman, we made the coupons. 464 00:40:14,988 --> 00:40:15,713 Good work. 465 00:40:15,934 --> 00:40:18,588 Please hand it out to all the guests. 466 00:40:18,661 --> 00:40:19,786 Yes, sir. 467 00:40:20,085 --> 00:40:23,228 Manager So, is Lee Pyung Kang here yet? 468 00:40:23,958 --> 00:40:25,750 Was I supposed to call Lee Pyung Kang? 469 00:40:26,721 --> 00:40:29,118 - Hand them out. - Yes, sir! 470 00:40:43,841 --> 00:40:46,024 This is the coupon? 471 00:40:47,291 --> 00:40:50,816 Let's bet how many coupons you can sell. 472 00:40:51,364 --> 00:40:56,929 If I sell all these coupons, what are you going to do? 473 00:40:58,105 --> 00:41:02,413 I'll use my General Manager status to take care of that sand construction you've been wanting so badly. 474 00:41:03,164 --> 00:41:05,505 But if you leave even one coupon, 475 00:41:07,608 --> 00:41:10,529 then how about you withdraw from being an heir? How about it? 476 00:41:10,826 --> 00:41:11,862 Do you have the confidence to go through with this? 477 00:41:16,418 --> 00:41:20,670 Je Young Ryu, your laugh is too easy for a man. 478 00:41:22,482 --> 00:41:25,685 A man shouldn't laugh until he's won. 479 00:41:25,849 --> 00:41:26,825 Got it? 480 00:41:38,410 --> 00:41:39,639 Did you prepare everything? 481 00:41:39,976 --> 00:41:44,068 Yes. I've already spoken to unregistered voters. 482 00:41:45,798 --> 00:41:46,757 Hello. 483 00:41:51,460 --> 00:41:53,886 Young Chairman! Hello. 484 00:42:07,424 --> 00:42:10,437 Lee Pyung Kang sunbae had already left. 485 00:42:14,274 --> 00:42:19,546 Ji Hwan, I think this is wrong. 486 00:42:19,952 --> 00:42:20,830 Why do think that? 487 00:42:20,849 --> 00:42:23,000 I thought we were going to a different party. 488 00:42:23,152 --> 00:42:26,944 This is our resort's party. 489 00:42:27,308 --> 00:42:29,492 I'm also a V-VIP member here. 490 00:42:29,758 --> 00:42:31,166 What's the problem? 491 00:42:31,309 --> 00:42:34,596 Ji Hwan, I'm a worker here. 492 00:42:35,133 --> 00:42:38,400 It might be a problem for me just to attend a party like this. 493 00:42:38,713 --> 00:42:42,559 All my co-workers are serving for this party. 494 00:42:42,636 --> 00:42:45,403 But what do you think will happen when they see me dressed like this? 495 00:42:45,716 --> 00:42:47,703 They are going to laugh at me so much. 496 00:42:47,718 --> 00:42:55,145 Pyung Kang, today, you're attending this party as my partner, not as a worker. 497 00:42:55,923 --> 00:43:00,470 So don't be too burdened and just have fun. 498 00:43:00,855 --> 00:43:01,644 Okay? 499 00:43:01,665 --> 00:43:07,912 No, I really don't think I can. 500 00:43:08,090 --> 00:43:10,339 Can you just drive me back home? 501 00:43:12,116 --> 00:43:13,197 What can we do? 502 00:43:13,446 --> 00:43:15,103 It's too late now. 503 00:43:55,568 --> 00:43:56,642 Hello. You came! 504 00:43:57,985 --> 00:44:01,049 Thank you for inviting me. 505 00:44:04,186 --> 00:44:05,872 Wow, who is that lady? 506 00:44:06,860 --> 00:44:07,906 She's pretty. 507 00:44:09,989 --> 00:44:11,567 Isn't that our caddy? 508 00:44:12,004 --> 00:44:14,166 Lee Pyung Kang! Right? 509 00:44:14,459 --> 00:44:19,083 Oh, yeah. She's unrecognizable dressed that way! 510 00:44:19,791 --> 00:44:21,433 The man looks fine. 511 00:44:22,548 --> 00:44:25,504 Looks like she got places being a caddy. 512 00:44:25,583 --> 00:44:27,679 No! Lee Pyung Kang's not that kind of person. 513 00:44:27,698 --> 00:44:31,110 Lee Pyung Kang's a very righteous person. 514 00:44:33,640 --> 00:44:34,692 General Manager. 515 00:44:36,595 --> 00:44:41,852 How is it possible for a worker like Lee Pyung Kang to attend a party like this? 516 00:44:44,301 --> 00:44:46,891 Do you know who her partner is? 517 00:44:47,568 --> 00:44:48,547 I don't know. 518 00:44:57,643 --> 00:45:01,276 Ji Hwan, I'm really going crazy. 519 00:45:01,549 --> 00:45:03,691 Can we at least go to a corner or something? 520 00:45:18,753 --> 00:45:21,349 Kwan Ja Rak, long time no see. 521 00:45:22,017 --> 00:45:23,800 I heard you've entered the company. 522 00:45:24,600 --> 00:45:27,853 I look forward to working with you. Congratulations. 523 00:45:40,381 --> 00:45:43,785 Could I please speak with Lee Pyung Kang for a minute? 524 00:45:45,016 --> 00:45:45,739 No. 525 00:45:48,486 --> 00:45:51,549 Today I don't want to be separated from Pyung Kang for even a minute. 526 00:45:51,883 --> 00:45:53,081 Speak with her next time. 527 00:46:10,179 --> 00:46:12,317 Hi, please read this flyer. 528 00:46:13,872 --> 00:46:14,804 What is this? 529 00:46:16,862 --> 00:46:17,704 What are you doing? 530 00:46:22,422 --> 00:46:23,472 How's the reaction? 531 00:46:24,392 --> 00:46:26,361 They seem to be indifferent. 532 00:46:26,627 --> 00:46:30,408 Yes, they are indifferent. 533 00:46:30,628 --> 00:46:34,909 They're not just indifferent, some guests even lashed out at us. 534 00:46:35,178 --> 00:46:36,439 What should we do? 535 00:46:37,497 --> 00:46:38,229 Young Master. 536 00:46:42,739 --> 00:46:45,700 Don't wait for the members here and hand them out yourself. 537 00:46:48,688 --> 00:46:51,684 The Young Chairman is moving around like that, let's go! 538 00:46:52,071 --> 00:46:52,647 Yes! 539 00:46:54,772 --> 00:46:55,832 Hello sir! 540 00:46:55,937 --> 00:46:58,263 It's a sale. 541 00:46:59,085 --> 00:47:01,371 Please take a look. 542 00:47:21,743 --> 00:47:24,997 Ji Hwan, I'll get more champagne. 543 00:47:25,371 --> 00:47:26,557 Just stay here. 544 00:47:27,102 --> 00:47:30,566 No, I'll get it. I'll feel more comfortable that way. 545 00:47:31,286 --> 00:47:33,009 - Really? - Yes. 546 00:47:46,721 --> 00:47:47,549 Hello. 547 00:47:48,410 --> 00:47:51,395 You seem to be more able than I thought. 548 00:47:52,339 --> 00:47:53,087 Excuse me? 549 00:47:54,049 --> 00:47:57,753 I thought you were attending this party with On Dal. 550 00:47:59,160 --> 00:48:01,370 When did you change to another person? 551 00:48:04,161 --> 00:48:06,056 Oh, that? 552 00:48:06,169 --> 00:48:09,565 Weren't you guys partners from the beginning of the competition? 553 00:48:11,058 --> 00:48:14,170 One person's going all around for his project, 554 00:48:14,548 --> 00:48:18,876 and the other is just holding her wine glass and acting like she's having a hard time. 555 00:48:19,637 --> 00:48:23,981 I didn't know you were that kind of person. 556 00:48:40,453 --> 00:48:43,294 Manager So. Please give me some flyers. 557 00:48:43,856 --> 00:48:44,890 Yes. Here. 558 00:48:47,647 --> 00:48:49,915 This kind of stuff is a job for workers like us. 559 00:48:50,316 --> 00:48:53,197 Why don't you, the Princess, just have fun at the party? 560 00:48:53,789 --> 00:48:54,605 Manager Wang. 561 00:48:54,674 --> 00:48:57,600 Why would a player like you who can get so many men, 562 00:48:57,612 --> 00:48:59,761 have to do such hard work? 563 00:48:59,792 --> 00:49:04,049 Just ask your partner to buy a coupon for you. 564 00:49:04,280 --> 00:49:07,549 Manager Wang, it's not like that. 565 00:49:07,693 --> 00:49:09,600 Then what? 566 00:49:10,731 --> 00:49:15,563 Lee Pyung Kang cares too, that's why she came over to help. 567 00:49:17,384 --> 00:49:18,044 Here. 568 00:49:19,363 --> 00:49:20,506 Thanks. 569 00:49:21,897 --> 00:49:24,786 How long has it been since the whole kissing incident with the Young Chairman... 570 00:49:24,798 --> 00:49:26,390 Stop it! 571 00:49:26,394 --> 00:49:30,413 - You be quiet! - Stop acting like this! 572 00:49:31,746 --> 00:49:35,303 What are you doing at a party like this?! 573 00:49:39,457 --> 00:49:43,147 You're the son of the President Woo On Dal, right? 574 00:49:43,557 --> 00:49:51,153 Does it make sense that you're selling coupons like this here?! 575 00:49:51,528 --> 00:49:54,236 What the hell is going on with this resort?! 576 00:49:54,800 --> 00:49:58,704 What are you trying to start? 577 00:50:22,905 --> 00:50:23,630 I'm sorry! 578 00:50:23,766 --> 00:50:27,206 I'm sorry, it seems that our Young Chairman's caused some kind of wrongdoing. 579 00:50:27,299 --> 00:50:29,896 - Who the hell are you?! - Oh, I'm the manager here. 580 00:50:30,589 --> 00:50:34,259 Please calm down. 581 00:50:38,569 --> 00:50:40,632 Please excuse me! 582 00:50:42,681 --> 00:50:45,884 I'm the General Manager of Shinerose, Je Young Ryu. 583 00:50:46,261 --> 00:50:48,117 Can I please say a word? 584 00:51:11,874 --> 00:51:15,389 What kind of woman is so fast? 585 00:51:16,904 --> 00:51:18,904 I can't see anything with these sunglasses on. 586 00:51:33,620 --> 00:51:35,228 Who's there? 587 00:51:44,442 --> 00:51:45,739 Maybe it's a cat. 588 00:52:03,700 --> 00:52:06,709 Is there anyone here? Hello? 589 00:52:25,575 --> 00:52:27,290 What am I supposed to do? 590 00:52:31,350 --> 00:52:33,790 Does anyone know the road around here? 591 00:52:40,026 --> 00:52:43,255 Winter golf... use in December 592 00:52:43,474 --> 00:52:46,019 save $230. 593 00:52:46,508 --> 00:52:51,444 Weekday golf, $800. 594 00:52:51,842 --> 00:52:53,145 Got it. 595 00:52:55,030 --> 00:53:03,030 I'll apologize on behalf of Shinerose for the incident that just occurred. 596 00:53:04,155 --> 00:53:06,710 General Manager. Let me ask you one question. 597 00:53:07,114 --> 00:53:12,510 Our memberships are already unstable because of the low liquid assets. 598 00:53:12,751 --> 00:53:15,175 Is there a reason for us to keep our membership? 599 00:53:15,633 --> 00:53:16,516 That's right. 600 00:53:16,625 --> 00:53:19,080 Will there be problems for the resort because of this? 601 00:53:23,756 --> 00:53:27,519 That's why I assumed the post of General Manager. 602 00:53:28,796 --> 00:53:31,665 As a General Manager and a candidate to take over the company, 603 00:53:31,915 --> 00:53:35,057 I'm working to even further progress Shinerose 604 00:53:35,151 --> 00:53:39,447 by working to partner with the international fund manager, Whitestone. 605 00:53:40,667 --> 00:53:46,965 I can't introduce you to him yet, but the Representative of Whitestone is here tonight. 606 00:53:51,245 --> 00:53:56,275 Before the reveal, I plan on finishing up all the loose ends. 607 00:53:56,504 --> 00:53:58,932 Please just have fun tonight. 608 00:54:00,093 --> 00:54:05,770 As you all know the competition for successor to this resort is going on, 609 00:54:06,782 --> 00:54:09,551 it seems Woo On Dal was too rash. 610 00:54:09,651 --> 00:54:12,651 Please understand. 611 00:54:20,019 --> 00:54:21,691 I've already been humiliated. 612 00:54:23,052 --> 00:54:28,978 Now, can I please have a word with you? 613 00:54:30,354 --> 00:54:35,862 Members, of those here, how many are individual members? 614 00:54:36,635 --> 00:54:38,800 Please raise your hand. 615 00:54:40,049 --> 00:54:41,161 Candidate Woo On Dal! 616 00:54:41,425 --> 00:54:44,455 That is the privacy of the members. 617 00:54:45,107 --> 00:54:46,060 Is that so? 618 00:54:49,123 --> 00:54:53,469 I looked at the registry of names for the party today, 619 00:54:54,146 --> 00:54:58,535 and only 10% of the people on this list are individual members. 620 00:54:59,846 --> 00:55:03,747 The remaining 90% are unregistered. 621 00:55:04,323 --> 00:55:05,201 Right? 622 00:55:05,686 --> 00:55:07,545 I'll be honest. 623 00:55:07,958 --> 00:55:12,503 When you came to entertain guests, you found the green fees to be high, right? 624 00:55:12,860 --> 00:55:17,095 But do you know the advantages of using this coupon? 625 00:55:17,926 --> 00:55:22,585 Do you know what you get by using these coupons? 626 00:55:23,290 --> 00:55:26,970 You can save on the guests you bring to the course. 627 00:55:27,085 --> 00:55:32,013 $20 on weekdays and $70 on weekends. 628 00:55:32,621 --> 00:55:37,200 Then why do you think it wouldn't be helpful for you? 629 00:55:37,236 --> 00:55:39,126 I really don't understand it. 630 00:55:41,597 --> 00:55:42,941 Good! 631 00:55:47,662 --> 00:55:50,752 Even so, meeting on the weekdays is still too difficult. 632 00:55:50,786 --> 00:55:51,793 That's right. 633 00:55:52,015 --> 00:55:55,001 You're just trying to sell all those coupons. 634 00:56:00,107 --> 00:56:03,758 If it's helpful to you, what's wrong with selling them? Am I right, members? 635 00:56:04,763 --> 00:56:05,742 Lee Pyung Kang! 636 00:56:05,984 --> 00:56:07,808 - Lee Pyung Kang! - It's nice to see you! 637 00:56:09,783 --> 00:56:11,092 It's nice to see everyone! 638 00:56:13,812 --> 00:56:17,166 I just received this coupon before. 639 00:56:17,262 --> 00:56:21,309 So I calculated with this slow brain of mine. 640 00:56:21,542 --> 00:56:26,042 This coupon is worth 180,000 won. 641 00:56:26,167 --> 00:56:28,633 But it's selling for only 120,000 won. 642 00:56:28,980 --> 00:56:35,886 And this coupon is worth 820,000 won, but it's selling for 550,000 won. 643 00:56:36,608 --> 00:56:39,966 And on top of that, 644 00:56:40,350 --> 00:56:46,358 this one will give you back almost $800. $800! 645 00:56:49,730 --> 00:56:55,296 When I've served you, have I ever given you false information? 646 00:56:55,346 --> 00:56:58,389 Anything you told us was 100% right! 647 00:57:02,255 --> 00:57:08,265 Then, should I put my name on the line and recommend these coupons? 648 00:57:15,793 --> 00:57:17,638 Woo On Dal. 649 00:57:22,262 --> 00:57:24,340 I'm from Koryeo Won. 650 00:57:24,595 --> 00:57:26,125 Can I ask you one thing? 651 00:57:27,073 --> 00:57:31,040 You named the coupon after a boxer. 652 00:57:31,374 --> 00:57:33,106 Is there a special reason for that? 653 00:57:34,536 --> 00:57:35,216 Yes. 654 00:57:36,631 --> 00:57:42,312 I have a father who cannot recognize me right now. 655 00:57:42,407 --> 00:57:48,439 He used to be a boxer. I named this coupon after him. 656 00:57:49,686 --> 00:58:00,103 I and Shinerose will look to serve all the members in the future. 657 00:58:00,849 --> 00:58:05,488 We'll scratch any itches that the members have and be successful. 658 00:58:07,165 --> 00:58:08,395 Please help me. 659 00:58:13,459 --> 00:58:19,681 Then I'll have to buy this coupon that is similar to President Woo's style. 660 00:58:22,775 --> 00:58:24,675 Please give me one coupon. 661 00:58:50,897 --> 00:58:51,769 Ouch! 662 00:59:08,388 --> 00:59:11,313 - Manager! - Three Coupons! 663 00:59:11,720 --> 00:59:14,799 Another two Durant! Cool! 664 00:59:17,415 --> 00:59:18,821 Two more! 665 00:59:21,276 --> 00:59:24,605 Young Chairman! We're already past 100! 666 00:59:26,000 --> 00:59:28,855 I know it's hard, but please keep working hard! 667 00:59:29,012 --> 00:59:33,326 I'll treat everyone to beer and chicken tonight! Ok?! 668 00:59:39,483 --> 00:59:40,923 Congratulations, Young Master. 669 00:59:41,207 --> 00:59:44,826 You were very successful in your first succession plan. 670 00:59:44,912 --> 00:59:47,835 Thank you, Hyun Tae ahjussi. This is all because of you. 671 00:59:47,878 --> 00:59:48,869 What do you mean? 672 00:59:49,114 --> 00:59:53,370 This is all thanks to you and Lee Pyung Kang. 673 01:00:05,700 --> 01:00:06,634 General Manager. 674 01:00:07,384 --> 01:00:10,276 This isn't the end, right? 675 01:00:11,505 --> 01:00:13,246 I feel bad for saying this, but honestly, 676 01:00:14,006 --> 01:00:20,911 my pride was hurt seeing a worker like Lee Pyung Kang causing trouble. 677 01:00:21,943 --> 01:00:23,146 Don't worry. 678 01:00:23,508 --> 01:00:27,279 I'll take care of On Dal and Lee Pyung Kang. 679 01:00:28,318 --> 01:00:29,911 Then I'll just have to wait and see. 680 01:00:43,856 --> 01:00:47,934 Asshole, acting all fake in front of Ja Rak. 681 01:00:49,633 --> 01:00:50,875 Can I borrow your credit card? 682 01:00:51,303 --> 01:00:53,803 The workers are working overnight because of the coupon. 683 01:00:54,236 --> 01:00:56,364 I think I should buy them chicken at the least. 684 01:00:56,707 --> 01:00:59,186 As the General Manager, you can treat them. 685 01:01:00,939 --> 01:01:01,935 Forget it. 686 01:01:02,625 --> 01:01:05,954 If the chickens see your face, they'll stand up and run away. 687 01:01:07,904 --> 01:01:08,919 Je Young Ryu... 688 01:01:09,784 --> 01:01:14,231 As part of the deal, I'll be starting the sand construction from tomorrow. 689 01:01:23,012 --> 01:01:27,651 Woo On Dal, do you think you've already won? 690 01:01:29,995 --> 01:01:31,966 Contact the manager of the course quickly. 691 01:01:32,170 --> 01:01:33,605 Yes, sir. 692 01:02:07,123 --> 01:02:12,739 It's me, sir. I did everything as you ordered. 693 01:02:24,833 --> 01:02:30,530 Min Joo! Min Joo! 694 01:02:31,672 --> 01:02:32,844 President! 695 01:02:33,303 --> 01:02:35,156 I'm over here, President. 696 01:02:35,953 --> 01:02:36,936 Min Joo! 697 01:02:37,404 --> 01:02:38,473 Chairman! 698 01:02:54,788 --> 01:02:59,943 Snail Bride... I'm going to boil you alive. 699 01:03:05,980 --> 01:03:10,871 President! President! 700 01:03:19,086 --> 01:03:20,526 I'm sorry. 701 01:03:21,477 --> 01:03:24,102 It's the first party you invited me to. 702 01:03:24,268 --> 01:03:26,231 You're upset at me, right? 703 01:03:26,269 --> 01:03:32,606 No, manners are different here from Sweden. 704 01:03:32,775 --> 01:03:33,933 I'm sorry. 705 01:03:34,676 --> 01:03:37,856 No, I'm sorry. 706 01:03:39,013 --> 01:03:42,872 Then, let's just say we've won. OK? 707 01:03:44,276 --> 01:03:45,027 OK 708 01:03:46,506 --> 01:03:51,895 Honestly, I like you more now because of the party. 709 01:03:52,025 --> 01:03:53,206 What can we do? 710 01:03:55,110 --> 01:04:01,420 You've earned the trust of so many people around you. 711 01:04:02,177 --> 01:04:05,959 That's why I like you even more now. 712 01:04:32,758 --> 01:04:36,010 Thank you for today. Go home safely. 713 01:04:36,947 --> 01:04:43,284 Today, you were the brightest of all at the party, do you know that? 714 01:04:46,098 --> 01:04:46,800 Sleep well. 715 01:04:46,813 --> 01:04:48,734 Yes, good night. 716 01:05:08,781 --> 01:05:09,688 Lee Pyung Kang. 717 01:05:11,395 --> 01:05:12,166 What? 718 01:05:14,352 --> 01:05:15,738 Thanks for today. 719 01:05:18,432 --> 01:05:21,507 I'm sorry I couldn't help you from the beginning. 720 01:05:23,497 --> 01:05:24,443 Country bumpkin. 721 01:05:25,839 --> 01:05:27,567 You couldn't eat because you were holding yourself, right? 722 01:05:27,593 --> 01:05:28,532 What? 723 01:05:29,839 --> 01:05:31,743 Let's go, I'll buy you something tasty. 724 01:05:31,792 --> 01:05:33,644 What kind of money do you have? 725 01:05:33,757 --> 01:05:35,209 You're going to use my card again, right? 726 01:05:35,257 --> 01:05:37,202 You think I'm like that all the time? 727 01:05:38,755 --> 01:05:40,767 I can't buy you a meal for a while after today. 728 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 What do you want to eat? 729 01:05:44,382 --> 01:05:47,035 Did you sell all the clothes and shoes in the room? 730 01:05:47,915 --> 01:05:51,040 It's enough to have that much clothes for a guy like me. 731 01:05:51,573 --> 01:05:52,502 Are we going? 732 01:05:54,061 --> 01:05:57,039 I feel sick just thinking about the party food. 733 01:05:57,750 --> 01:06:01,809 Ah, I want to kimchi and hot pepper paste into a huge bowl 734 01:06:02,241 --> 01:06:05,572 and make some tasty bibimbap. 735 01:06:06,200 --> 01:06:10,591 Bibimbap? OK! That's fine. 736 01:06:10,701 --> 01:06:12,654 I'll treat. Let's go! 737 01:06:20,911 --> 01:06:21,953 Here. 738 01:06:26,147 --> 01:06:28,301 Are you going to die after this meal? 739 01:06:28,718 --> 01:06:30,875 You said you wanted to eat Bibimbap until your stomach explodes. 740 01:06:31,296 --> 01:06:33,937 I never said until my stomach explodes. 741 01:06:34,265 --> 01:06:35,673 If you don't want it, then forget it. 742 01:06:36,648 --> 01:06:38,118 Who said I don't want it? 743 01:06:39,186 --> 01:06:40,755 It must be tasty! 744 01:06:50,295 --> 01:06:51,774 It's really tasty! 745 01:06:52,507 --> 01:06:53,460 It's a killer, huh? 746 01:07:00,058 --> 01:07:01,026 Are you a pig? 747 01:07:01,306 --> 01:07:02,307 Eat slowly. 748 01:07:02,555 --> 01:07:04,216 There'll be leftovers even if we eat all night. 749 01:07:05,838 --> 01:07:08,651 I was starving to death. 750 01:07:17,229 --> 01:07:18,012 What? 751 01:07:18,390 --> 01:07:19,854 Do I have something on my face? 752 01:07:20,838 --> 01:07:24,282 Yeah, there's a whole bunch next to your mouth. 753 01:07:31,058 --> 01:07:32,463 What are you doing? 754 01:07:32,680 --> 01:07:34,418 I'm taking rice off your face! 755 01:07:40,390 --> 01:07:41,522 Stop! 756 01:07:48,616 --> 01:07:49,461 Lee Pyung Kang. 757 01:08:08,852 --> 01:08:11,394 Wh... Why are you acting like this? 758 01:08:28,600 --> 01:08:32,600 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 759 01:08:28,600 --> 01:08:32,600 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 760 01:08:32,700 --> 01:08:35,100 Main Translator: nysophia_x_ii 761 01:08:35,200 --> 01:08:37,600 Spot Translator: dw4p 762 01:08:37,700 --> 01:08:40,100 Timer: szhoang 763 01:08:40,200 --> 01:08:42,600 Editor/QC: Amarena 764 01:08:42,700 --> 01:08:45,100 Coordinators: mily2, ay_link 765 01:08:47,472 --> 01:08:48,700 You don't have the keys? 766 01:08:48,795 --> 01:08:51,192 If you're like this, I'm going to take you. 767 01:08:51,249 --> 01:08:53,000 Where did you put the keys? 768 01:08:54,881 --> 01:08:59,422 I went to chef school. You don't think I can make something like this? 769 01:09:01,078 --> 01:09:03,781 The kiss from yesterday wasn't a joke. 770 01:09:05,718 --> 01:09:08,517 Unni, I must be crazy, huh? 771 01:09:08,682 --> 01:09:12,304 Pyung Kang likes Woo On Dal a lot. 772 01:09:12,366 --> 01:09:14,383 You have to work overnight today, right? 773 01:09:15,092 --> 01:09:16,701 Je Young Re made you do this? 774 01:09:16,745 --> 01:09:18,349 Did you prepare the plans? 775 01:09:25,058 --> 01:09:27,538 I really don't like you being this way. 776 01:09:27,583 --> 01:09:29,586 I... don't like it. 777 01:09:30,090 --> 01:09:34,674 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites